Monday, December 08, 2025

ジョン・レノンの命日

John Lennon was killed 45 years ago today in NYC.
He was only 40 years old when he died.

ジョン・レノンがNYで殺害されてから、今日で45年。
40歳でその生涯を閉じた。

Sunday, December 07, 2025

Getting Stronger


体が分厚くなってきた。あと5キロ増やしたい。

I've put on some size, want to add five more kilos.

Friday, December 05, 2025

R.I.P. Steve Cropper

テクニックではない。ワン・アンド・オンリーのギター。 ブッカーTも大好きだけど、ジェフ・ベック・グループのスティーヴィ・ワンダーの曲のカバーも痺れた。 スティーヴの影響を受けた清志郎の弾くギターも大好きだった。しかも同じテレキャスで、ってところが泣かされる。

It’s not about technique — it’s a one-of-a-kind guitar sound. I love Booker T, but that Jeff Beck Group (Steve Cropper produced) cover of Stevie Wonder song  really knocked me out.And I was crazy about Kiyoshiro’s guitar too, shaped so much by Steve’s influence. The fact that he played the same Telecaster just gets me every time.


Wednesday, November 19, 2025

ローレン・サイかく語りき

来年の個展で披露するアニメーションの構想を練りながら、過去作品に登場した人形たちの、迫真の“演技”を見返す。珈琲を啜りつつ、撮影時に味わった苦心や執念を思い出しては、一人ほくそ笑む。
「ガラスの仮面」の北島マヤ・姫川亜弓さながら、撮影時の私は、己の女優魂を投影しようと鬼と化してひとコマずつ動きを刻む。
即ち、画面の中で生命を得ているのは、人形であると同時に、紛れもなく私自身の動きと呼吸だ。
ローレン・サイ氏が最近、The Dying World のインスタレーション作品の紹介の中、
「アニメーションと演技に隔たりはない。アニメーターは、自分の演技がアニメーションそのものに宿っていると考えているはずだ」と、かく語りき。その通りだ。

While planning the animation for my exhibition next year, I revisit the intense “performances” of the dolls in my past works. As I sip my coffee, the memories of those shoots―my quiet struggles and the obsession that drove me―rise again, and I can’t help but smile quietly to myself.
During production, I become almost possessed, moving the dolls frame by frame as if pouring my own acting spirit into them. In the end, the life seen on screen belongs to the dolls―and equally to my own movement and breath.
As Lauren Tsai recently said in her presentation of The Dying World, “I don’t see the difference between animation and acting, and I think most animators would agree that their performance is in the animation.” I feel exactly the same.

 

Thursday, November 13, 2025

「メロンパンってなあに?」

L’événement gourmand “Les saveurs Nippo-Françaises”

est en édition limitée pendant tout le mois de novembre.
Venez découvrir dans notre boutique des pâtisseries où se rencontrent les saveurs du Japon et de la France !

Vidéo « C’est quoi, le melon pan ? » — réalisée par Teru Noji

Pâtisserie-Chocolaterie Masaki Yamamoto Arles
37 rue du 4 septembre 13200 Arles
📞04 90 96 17 22

#patisserie #chocolaterie #arles #masakiyamamoto #nippofrancaise #evenement #novembre #melonpan #andounuts #shortcake #japon #francojaponais #terunoji

Tuesday, October 21, 2025

ご購入はこちらから: Ring-a-Ding Boobie Bells Available Online

リン・ガ・ディン美胸ベルシリーズ:
 "エイミー・テイラー - Amyl & Sniffers Amy Taylor",

毒ヘビ黒マンバ - Black Mamba",

片目のジェーン - One-Eyed Jane",

ご購入はこちらから / Available here:
center-online.net


・・・地元南フランスの蚤の市で見つけた、元はアンティークの電話の呼び鈴です。二つのベルを見て不謹慎ながらも女性の胸を連想しました。途中何度か疑いながらも、しかしこの馬鹿ばかしさを具現化してこそ私の存在理由はあるのだと信じ、完成まで自分を何度も鼓舞し続けなければなりませんでした。

本来はベルの間を振り子が往復し音を鳴らすのですが、機械部が壊れて使えず、磁石により脱着可能にした振り子で直接ベルを打つ仕組みです。素敵な音色です。

・・・I found this antique doorbell at a local flea market in Arles where I live. While it originally came from an old telephone, the two bells reminded me of something a bit cheeky - the female form, if you will. Despite occasional doubts, I believed turning this silliness into reality was part of my purpose, so I kept motivating myself until it was done.

The original mechanism, with a pendulum between the bells, was broken beyond repair. So, I made the pendulum detachable using magnets, allowing it to strike the bells directly. The result is a delightful sound.